草茫茫秦漢陵闕。世代興亡,卻便似月影圓缺。山人家堆案圖書,當窗松桂,滿地薇蕨。侯門深何須刺謁,白雲自可怡悅。到如今世事難說。天地間不見一個英雄,不見一個豪傑。
〔寫作背景〕本篇是作者一首述志寄懷之作。作者生活在元末。這時社會動亂,危機四起。元朝日趨崩潰,農民起義到處湧起。作者家居無錫,這時張士城正在這裡擁兵稱王,社會極不安定。倪瓚是一位高士,一生抱清貞絕俗的態度,工書好學,篤於自信,以書畫名噪一時。但他也不能與世隔絕,更不能對社會的動盪無動於衷。這首小曲,抒發了他對歷史和現狀的感慨,直接表現了他的生活態度,生動地反映了這位傑出的山水畫家的思想品格,很值得重視。
〔註解〕
陵闕:指帝王的墳墓。
山人家:山居的人,作者自稱。
堆案圖書:形容藏書豐富。案,桌子。
薇蕨:皆草本植物。伯夷叔齊不食周粟,隱居首陽山,采薇而食。後世以「薇蕨」為隱者之糧。
侯門:泛指官宦顯貴人家。
刺謁:求見,拜訪。刺,類似後來的名片。
〔譯文〕秦漢的帝王墳墓已經埋在茫茫草野之下。那以後歷代江山易主,就像天邊的月亮時圓時缺那樣迅速變幻,司空見慣。我家裡堆的是書畫,窗前栽的是松桂,滿地長的是薇蕨。侯門深似海,何必去拜訪呢,白雲自有自己的快樂。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之間,竟見不到一個英雄,一個豪傑。 |